30 de set. de 2017

MI Blog I - Publicando Novamente!

MI BLOG I - NUEVA EDICIÓN – REVISADA en 2017

Aprender es conocer el territorio, es adquirir destrezas, poder formalizar ideas y ser capaz de establecer relaciones, intercambio.
Corazón, Apud Santos, 1980, p.5

¿POR QUÉ  DEL  BLOG?

El título que  tiene es: Mi Blog   sigue una línea de pensamiento, es decir,  poner de manifiesto  las impresiones sobre esta lengua, que es una pasión, algo ontológico.
El primer encuentro con el idioma fue autodidacto. Después, aun niña, logra su primer libro: Manual de español, de Idel Becker. También las músicas y poesías hicieron parte  del universo español en esta época.
En Mi Blog, intenta a escribir la trayectoria en sus estudios de español. Quiere plantear sus impresiones a partir de Latinoamérica, desde Venezuela hasta Argentina, mencionando aspectos históricos y culturales de estos países, porque cree que en el aprendizaje de un idioma, hay que contener estos aspectos, es decir, conocer mejor estos pueblos.
A continuación,  presenta también  los aspectos ya señalados, en América Central, México y Caribe. Hay, con seguridad, una mirada a la CUNA de esta lengua: España.
Todo esto tendrá la reflexión sobre la importancia del aprendizaje del español por brasileños y sus impresiones a lo largo de su experiencia dando clases de español en su tierra amada, Divinópolis, MG, Brasil.
Por cierto que quiere también registrar el Estado que mucho ama: Santa Catarina, que es como su cuna. Tiene un aprecio muy grande, muchos amigos, su casa, su hogar: Joinville - Dale siempre las gracias .
En esta construcción, fue pensado también dar a los alumnos, a los interesados en conocer la lengua española, la oportunidad de tener una mirada a los países que componen toda la América Latina.
La sorpresa fue enorme, pues Mi Blog fue buscado por varios países, no sólo de Latinoamérica, como también de Europa, Asia y EE.UU. De acuerdo con los datos estadístico aquí relacionados, en el final.



Gracias a la vida que me ha dado tanto me dio dos luceros que cuando los abro perfecto distingo lo negro del blanco y en el alto cielo su fondo estrellado y en las multitudes el hombre que yo amo.
Gracias a la vida que me ha dado tanto, me ha dado el oído que en todo su ancho graba noche y dia, grillos y canarios,martillos, turbinas, ladridos, chubascos,y la voz tan tierna de mi bien amado.
Gracias a la vida que me ha dado tanto me ha dado el sonido y el abecedario con él, las palabras que pienso y declaro madre, amigo, hermano y luz alumbrando la ruta del alma del que estoy amando.
Gracias a la vida que me ha dado tanto me ha dado la marcha de mis pies cansados con ellos anduve ciudades y charcos playas y desiertos, montañas y llanos y la casa tuya, tu calle y tu patio.
Gracias a la vida que me ha dado tanto me dio el corazón que agita su marco cuando miro el fruto del cerebro humano cuando miro el bueno tan lejos del malo cuando miro el fondo de tus ojos claros.
Gracias a la vida que me ha dado tanto me ha dado la risa y me ha dado el llanto así yo distingo dicha de quebranto los dos materiales que forman mi cantoy el canto de ustedes que es el mismo canto y el canto de todos que es mi propio canto.
Gracias a la vida, gracias a la vida, gracias a la vida!!!! 

Así, MI  BLOG  abrazó la práctica de la relación enseñanza-aprendizaje en tiempo y en espacio. Es un binomio que se trabaja como si el segundo término fuese la otra faz del primero.
El abordaje de los países, presentando su aspecto geográfico e histórico, las excelencias de la cultura, tan diversificada de los pueblos, además de los aspectos sociales, literarios, gastronómicos y musicales, tuvo una atención de las personas, que conocieron  mejor Latinoamérica.
 Por eso mismo, el lenguaje sólo existe porque el otro así permite que ocurra, “la palabra es una especie de puente lanzada entre sí y los otros”
MI Blog sigue una  línea de pensamiento, es decir, quiere poner aquí sus impresiones sobre esta lengua, que es una pasión para sí, algo ontológico.
En MI Blog, escribe la trayectoria en sus los estudios de español. Quiere plantear sus impresiones a partir de Latinoamérica, desde Venezuela hasta Argentina, mencionando aspectos históricos y culturales de estos países, porque cree que en el aprendizaje de un idioma, hay que contener estos aspectos, es decir, conocer mejor estos pueblos, sus historias.





Canción Con Todos
Mercedes Sosa

Salgo a caminar
Por la cintura cósmica del sur
Piso en la región
Más vegetal del viento y de la luz
Siento al caminar
Toda la piel de América en mi piel
Y anda en mi sangre un río
Que libera en mi voz
Su caudal.

Sol de alto Perú
Rostro Bolivia, estaño y soledad
Un verde Brasil besa a mi Chile
Cobre y mineral
Subo desde el sur
Hacia la entraña América y total
Pura raíz de un grito
Destinado a crecer
Y a estallar.

Todas las voces, todas
Todas las manos, todas
Toda la sangre puede
Ser canción en el viento.

¡Canta conmigo, canta
Hermano americano
Libera tu esperanza
Con un grito en la voz!



Todo esto tendrá nuestra reflexión sobre la importancia del aprendizaje del español por brasileños y impresiones a lo largo de su experiencia dando clases de español en su tierra amada, Divinópolis, MG, Brasil. Deja de manifiesto su aprecio y admiración a  Belo Horizonte, la capital de mi Estado, Minas Gerais...."quien te conoce no olvida jamás"....



Proyectos culturales, relaciones entre paises latinoamericanos


Diversidad de los países del MERCOSUR.

“La diversidad de las culturas humanas está tras de nosotros en nuestro alrededor y delante... que cada cultura contribuya para la generosidad de las otras."
 (Lévi - Strauss)

Una amplia variedad de experiencia que está en la base de la creatividad y de la singularidad de sus pueblos.
La mezcla de culturas diferentes, en su desarrollo, tiene enorme influencia sobre la sociedad y sus Estados nacionales.
Los determinantes del proceso histórico de cada grupo humano, son los valores culturales.
El MERCOSUR aun nos deja una preocupación: las ausencias de las cuestiones culturales, en las negociaciones. De los 38 acuerdos firmados entre las partes, solamente 6 se refieren a la parte de la Cultura, Ciencias y Educación. Por lo tanto, es bastante limitado.
Es necesario establecer una política de difusión cultural.
Hay que reconocer la importancia de las culturas en la formación de futuras generaciones, como proceso de fortalecimiento de la integración de nuestro pueblo latinoamericano.

http://congresoseducativos.net/?page_id=62 ( profesora invitada a hacer una charla respecto a "lengua española y su diversidad en latinoamérica, por la UPAP).
                                                   
Declaración de la XIII Reunión de Ministros del MERCOSUR, noviembre de 2001
-       Realizar esfuerzos conjuntos para que los productos culturales de la región se hacen presentes en los mercados internacionales;
-       Reconocer la importancia de las culturas originarias en la formación de las futuras generaciones para el proceso de fortalecimiento de la integración de nuestros pueblos.
Los esfuerzos expresos en esas declaraciones apuntan en la dirección de crearse una base de comprensión común sobre la importancia de la cultura y de su diversidad para el desarrollo que, en esa concepción, debería pasar a funcionar como elemento de definición de las políticas públicas adoptadas para el sector por los países que integran el bloque. Con todo, en el plan interno de los países miembros del MERCOSUR el reconocimiento de la diversidad cultural aún está circunscripto a algunos pocos aspectos. A pesar de que, desde los años 40 y 50, tenga habido en países como Argentina y Brasil una fuerte preocupación con la defensa de algunos sectores de las industrias culturales, a ejemplo de la industria cinematográfica que fue objeto de políticas de inversión bastante proteccionistas hasta la década de 80, las medidas efectivas de defensa de grupos étnicos y de minorías raciales y culturales son aún parciales.
Algunos ejemplos de esas políticas son las medidas de protección a los descendientes de pueblos indígenas en Argentina, Chile, Brasil y Paraguay: en países como Brasil y Paraguay, el reconocimiento de los derechos de esos pueblos, que llevó sus gobiernos a adoptar una política de delimitación de reservas territoriales, por medio de las cuales los Estados nacionales se obligan a dar protección y extender algunos servicios públicos, como seguridad, educación y salud, a las poblaciones indígenas ubicadas en áreas determinadas del espacio nacional.
Existe la preocupación también de preservar los patrimonios históricos y culturales de esos pueblos en Argentina, Brasil y Paraguay, a ejemplo de los programas destinados a recuperar la cultura material e inmaterial de las áreas de las antiguas Misiones jesuíticas, implantadas durante la colonización. Al mismo tiempo, los organismos oficiales de cultura del Paraguay desarrollan programas de preservación del patrimonio lingüístico de los descendientes de indios, particularmente, el guaraní, lengua que aún es hablada por grande parte de la población paraguaya.
Esa preocupación llevó los países miembros del MERCOSUR a adoptar resoluciones específicas de defensa de los patrimonios lingüísticos ancestrales, cuyos programas están iniciándose ahora y, deberán tener cada vez más importancia en futuro próximo. En ese sentido, la evaluación de las políticas adoptadas por casos individuales puede ofrecer subsidios para el análisis del panorama general.
La preocupación de décadas recientes con la diversidad cultural nació, en gran parte, de la percepción de que los productos culturales no pueden ser vistos como una mercancía a más disponible en los mercados, a través de procesos de transacción comercial, pero que expresan las identidades de pueblos o de colectividades. En tal acepción, que amplía el foco usual de los estudios antropológicos y culturalistas, centrados exclusivamente en las representaciones simbólicas de grupos sociales distintos, la creatividad humana diseminada a través de las industrias culturales se vincula a diferencias culturales fundamentales, inclusive entre la cultura erudita y la cultura popular, y no se puede  restringir a su significación económica. Desde el inicio de los años 90, cuando de la Rodada del Uruguay de negociaciones internacionales que llevaron  a la creación de la Organización Mundial del Comercio – OMC, países como  Francia (y, más recientemente,  Canadá) se opusieron a las tendencias dominantes de liberalización del comercio internacional y presentaron la argumentación de la excepción cultural. En la actualidad, la tesis de la excepción cultural comienza a ser sustituida por la preocupación en  garantizarse, que en la relación entre países y, en el interior de esos, entre  sus regiones. Todos esos segmentos culturales – a los cuales se deben sumar aquellos representados por las industrias culturales -, constituyen actividades económicas importantes y representan la oportunidad de empleos para grandes contingentes de población. El tratamiento específico dado a la cuestión de la diversidad cultural en el ámbito del MERCOSUR tiene sido bastante limitado, aunque tenga comenzado a tomar parte de las declaraciones resultantes de reuniones de ministros de Cultura de la región, especialmente a partir del año 2000. Con efecto, el tema comienza a ser considerado en el plan declaratorio y, si eso sea acompañado de las decisiones necesarias para  implementarse a las medidas que corresponda las declaraciones, importantes pasos para la inclusión de la diversidad cultural en los proyectos de desarrollo de la región serán tomados.





Cancion Para Mi America

Dale tu mano al indio
Dale que te hará bien
Y encontrarás el camino
Como ayer yo lo encontré

Dale tu mano al indio
Dale que te hará bien
Te mojará el sudor santo
De la lucha y el deber

La piel del indio te enseñará
Toda la senda que habrás de andar
Manos de cobre te mostrarán
Toda la sangre que has de dejar

Dale tu mano al indio
Dale que te hará bien
Y encontrarás el camino
Como ayer yo lo encontré

Es el tiempo del cobre,
Mestizo, grito y fusil
Si no se abren las puertas
El pueblo las ha de abrir

América está esperando
Y el siglo se vuelve azul
Pampas, ríos y montañas
Liberan su propia luz

La copla no tiene dueño
Patrones no más mandar
La guitarra americana
Peleando aprendió a cantar

Dale tu mano al indio

Dale que te hará bien.



AGRADECIMIENTOS


Al iniciar esta nueva edición revisionada de MI BLOG I, como dije renuevo aquí, también, mi gratitud a la ingeniera, Dra. Fabiana Ronchi, hoy investigadora y proyectista en ingeniería y ciencias de materiales, que de forma voluntaria, ha estado presente en ese renuevo, con sus valiosas contribuciones, siempre gentil y generosa. Miles de gracias a ti !


30 de Setiembre de 2017 - Enhorabuena