MI BLOG I - NUEVA EDICIÓN – REVISADA en 2017
Aprender es conocer el
territorio, es adquirir destrezas, poder formalizar ideas y ser capaz de
establecer relaciones, intercambio.
Corazón, Apud Santos, 1980, p.5
¿POR QUÉ DEL
BLOG?
El título que tiene es: Mi Blog sigue una línea de
pensamiento, es decir, poner de
manifiesto las impresiones sobre esta lengua,
que es una pasión, algo ontológico.
El primer encuentro con el
idioma fue autodidacto. Después, aun niña, logra su primer libro: Manual de
español, de Idel Becker. También las músicas y poesías hicieron parte del universo español en esta época.
En Mi Blog, intenta a escribir la trayectoria en sus estudios de
español. Quiere plantear sus impresiones a partir de Latinoamérica, desde
Venezuela hasta Argentina, mencionando aspectos históricos y culturales de
estos países, porque cree que en el aprendizaje de un idioma, hay que contener
estos aspectos, es decir, conocer mejor estos pueblos.
A continuación, presenta también los aspectos ya señalados, en América
Central, México y Caribe. Hay, con seguridad, una mirada a la CUNA de esta
lengua: España.
Todo esto tendrá la reflexión
sobre la importancia del aprendizaje del español por brasileños y sus
impresiones a lo largo de su experiencia dando clases de español en su tierra
amada, Divinópolis, MG, Brasil.
Por cierto que quiere también
registrar el Estado que mucho ama: Santa Catarina, que es como su cuna. Tiene
un aprecio muy grande, muchos amigos, su casa, su hogar: Joinville - Dale
siempre las gracias .
En esta construcción, fue
pensado también dar a los alumnos, a los interesados en conocer la lengua
española, la oportunidad de tener una mirada a los países que componen toda la
América Latina.
La sorpresa fue enorme, pues
Mi Blog fue buscado por varios países, no sólo de Latinoamérica, como también
de Europa, Asia y EE.UU. De acuerdo con los datos estadístico aquí
relacionados, en el final.
Gracias a la vida que me ha dado tanto me dio dos
luceros que cuando los abro perfecto distingo lo negro del blanco y en el alto
cielo su fondo estrellado y en las multitudes el hombre que yo amo.
Gracias a la vida que me ha dado tanto, me ha dado
el oído que en todo su ancho graba noche y dia, grillos y canarios,martillos,
turbinas, ladridos, chubascos,y la voz tan tierna de mi bien amado.
Gracias a la vida que me ha dado tanto me ha dado
el sonido y el abecedario con él, las palabras que pienso y declaro madre,
amigo, hermano y luz alumbrando la ruta del alma del que estoy amando.
Gracias a la vida que me ha dado tanto me ha dado
la marcha de mis pies cansados con ellos anduve ciudades y charcos playas y
desiertos, montañas y llanos y la casa tuya, tu calle y tu patio.
Gracias a la vida que me ha dado tanto me dio el
corazón que agita su marco cuando miro el fruto del cerebro humano cuando miro
el bueno tan lejos del malo cuando miro el fondo de tus ojos claros.
Gracias a la vida que me ha dado tanto me ha dado
la risa y me ha dado el llanto así yo distingo dicha de quebranto los dos
materiales que forman mi cantoy el canto de ustedes que es el mismo canto y el
canto de todos que es mi propio canto.
Gracias a la vida, gracias a la vida, gracias a la
vida!!!!
Así, MI BLOG
abrazó la práctica de la relación enseñanza-aprendizaje en tiempo y en
espacio. Es un binomio que se trabaja como si el segundo término fuese la otra
faz del primero.
El abordaje de los países,
presentando su aspecto geográfico e histórico, las excelencias de la cultura,
tan diversificada de los pueblos, además de los aspectos sociales, literarios,
gastronómicos y musicales, tuvo una atención de las personas, que conocieron mejor Latinoamérica.
Por eso mismo, el lenguaje sólo existe porque
el otro así permite que ocurra, “la palabra es una especie de puente lanzada
entre sí y los otros”
MI Blog sigue una línea de pensamiento, es decir, quiere poner aquí sus impresiones sobre esta lengua, que es una pasión para sí, algo
ontológico.
En MI Blog, escribe la trayectoria en sus los estudios
de español. Quiere plantear sus impresiones a partir de Latinoamérica, desde
Venezuela hasta Argentina, mencionando aspectos históricos y culturales de
estos países, porque cree que en el aprendizaje de un idioma, hay que contener
estos aspectos, es decir, conocer mejor estos pueblos, sus historias.
Canción Con Todos
Mercedes Sosa
Salgo a caminar
Por la cintura cósmica del sur
Piso en la región
Más vegetal del viento y de la luz
Siento al caminar
Toda la piel de América en mi piel
Y anda en mi sangre un río
Que libera en mi voz
Su caudal.
Sol de alto Perú
Rostro Bolivia, estaño y soledad
Un verde Brasil besa a mi Chile
Cobre y mineral
Subo desde el sur
Hacia la entraña América y total
Pura raíz de un grito
Destinado a crecer
Y a estallar.
Todas las voces, todas
Todas las manos, todas
Toda la sangre puede
Ser canción en el viento.
¡Canta conmigo, canta
Hermano americano
Libera tu esperanza
Con un grito en la voz!
Todo esto tendrá nuestra reflexión sobre la importancia
del aprendizaje del español por brasileños y impresiones a lo largo de su experiencia dando clases de español en su tierra amada, Divinópolis, MG,
Brasil. Deja de manifiesto su aprecio y admiración a Belo
Horizonte, la capital de mi Estado, Minas Gerais...."quien te conoce no
olvida jamás"....
Proyectos
culturales, relaciones entre paises latinoamericanos
Diversidad de los países del
MERCOSUR.
“La diversidad de las culturas humanas está tras de
nosotros en nuestro alrededor y delante... que cada cultura contribuya para la
generosidad de las otras."
(Lévi - Strauss)
Una amplia variedad de experiencia que está en la base de
la creatividad y de la singularidad de sus pueblos.
La mezcla de culturas diferentes, en su desarrollo, tiene
enorme influencia sobre la sociedad y sus Estados nacionales.
Los determinantes del proceso histórico de cada grupo
humano, son los valores culturales.
El MERCOSUR aun nos deja una preocupación: las ausencias
de las cuestiones culturales, en las negociaciones. De los 38 acuerdos firmados
entre las partes, solamente 6 se refieren a la parte de la Cultura, Ciencias y
Educación. Por lo tanto, es bastante limitado.
Es necesario establecer una política de difusión
cultural.
Hay que reconocer la importancia de las culturas en la
formación de futuras generaciones, como proceso de fortalecimiento de la
integración de nuestro pueblo latinoamericano.
http://congresoseducativos.net/?page_id=62 ( profesora invitada a hacer una charla respecto a "lengua española y su diversidad en latinoamérica, por la UPAP).
Declaración de la XIII Reunión de Ministros del
MERCOSUR, noviembre de 2001
-
Realizar
esfuerzos conjuntos para que los productos culturales de la región se hacen
presentes en los mercados internacionales;
-
Reconocer
la importancia de las culturas originarias en la formación de las futuras
generaciones para el proceso de fortalecimiento de la integración de nuestros
pueblos.
Los esfuerzos expresos en esas declaraciones apuntan en
la dirección de crearse una base de comprensión común sobre la importancia de
la cultura y de su diversidad para el desarrollo que, en esa concepción,
debería pasar a funcionar como elemento de definición de las políticas públicas
adoptadas para el sector por los países que integran el bloque. Con todo, en el
plan interno de los países miembros del MERCOSUR el reconocimiento de la
diversidad cultural aún está circunscripto a algunos pocos aspectos. A pesar de
que, desde los años 40 y 50, tenga habido en países como Argentina y Brasil una
fuerte preocupación con la defensa de algunos sectores de las industrias
culturales, a ejemplo de la industria cinematográfica que fue objeto de
políticas de inversión bastante proteccionistas hasta la década de 80, las
medidas efectivas de defensa de grupos étnicos y de minorías raciales y
culturales son aún parciales.
Algunos ejemplos de esas políticas son las medidas de
protección a los descendientes de pueblos indígenas en Argentina, Chile, Brasil
y Paraguay: en países como Brasil y Paraguay, el reconocimiento de los derechos
de esos pueblos, que llevó sus gobiernos a adoptar una política de delimitación
de reservas territoriales, por medio de las cuales los Estados nacionales se
obligan a dar protección y extender algunos servicios públicos, como seguridad,
educación y salud, a las poblaciones indígenas ubicadas en áreas determinadas
del espacio nacional.
Existe la preocupación también de preservar los
patrimonios históricos y culturales de esos pueblos en Argentina, Brasil y
Paraguay, a ejemplo de los programas destinados a recuperar la cultura material
e inmaterial de las áreas de las antiguas Misiones jesuíticas, implantadas
durante la colonización. Al mismo tiempo, los organismos oficiales de cultura
del Paraguay desarrollan programas de preservación del patrimonio lingüístico
de los descendientes de indios, particularmente, el guaraní, lengua que aún es
hablada por grande parte de la población paraguaya.
Esa preocupación llevó los países miembros del MERCOSUR a
adoptar resoluciones específicas de defensa de los patrimonios lingüísticos
ancestrales, cuyos programas están iniciándose ahora y, deberán tener cada vez
más importancia en futuro próximo. En ese sentido, la evaluación de las
políticas adoptadas por casos individuales puede ofrecer subsidios para el
análisis del panorama general.
La preocupación de
décadas recientes con la diversidad cultural nació, en gran parte, de la
percepción de que los productos culturales no pueden ser vistos como una
mercancía a más disponible en los mercados, a través de procesos de transacción
comercial, pero que expresan las identidades de pueblos o de colectividades. En
tal acepción, que amplía el foco usual de los estudios antropológicos y
culturalistas, centrados exclusivamente en las representaciones simbólicas de
grupos sociales distintos, la creatividad humana diseminada a través de las
industrias culturales se vincula a diferencias culturales fundamentales,
inclusive entre la cultura erudita y la cultura popular, y no se puede restringir a su significación económica.
Desde el inicio de los años 90, cuando de la Rodada del Uruguay de
negociaciones internacionales que llevaron
a la creación de la Organización Mundial del Comercio – OMC, países
como Francia (y, más recientemente, Canadá) se opusieron a las tendencias
dominantes de liberalización del comercio internacional y presentaron la
argumentación de la excepción cultural. En la actualidad, la tesis de la
excepción cultural comienza a ser sustituida por la preocupación en garantizarse, que en la relación entre países
y, en el interior de esos, entre sus
regiones. Todos esos segmentos culturales – a los cuales se deben sumar
aquellos representados por las industrias culturales -, constituyen actividades
económicas importantes y representan la oportunidad de empleos para grandes
contingentes de población. El tratamiento específico dado a la cuestión de la
diversidad cultural en el ámbito del MERCOSUR tiene sido bastante limitado,
aunque tenga comenzado a tomar parte de las declaraciones resultantes de
reuniones de ministros de Cultura de la región, especialmente a partir del año
2000. Con efecto, el tema comienza a ser considerado en el plan declaratorio y,
si eso sea acompañado de las decisiones necesarias para implementarse a las medidas que corresponda
las declaraciones, importantes pasos para la inclusión de la diversidad
cultural en los proyectos de desarrollo de la región serán tomados.
Cancion Para Mi America
Dale tu mano al indio
Dale que te hará bien
Y encontrarás el camino
Como ayer yo lo encontré
Dale tu mano al indio
Dale que te hará bien
Te mojará el sudor santo
De la lucha y el deber
La piel del indio te enseñará
Toda la senda que habrás de andar
Manos de cobre te mostrarán
Toda la sangre que has de dejar
Dale tu mano al indio
Dale que te hará bien
Y encontrarás el camino
Como ayer yo lo encontré
Es el tiempo del cobre,
Mestizo, grito y fusil
Si no se abren las puertas
El pueblo las ha de abrir
América está esperando
Y el siglo se vuelve azul
Pampas, ríos y montañas
Liberan su propia luz
La copla no tiene dueño
Patrones no más mandar
La guitarra americana
Peleando aprendió a cantar
Dale tu mano al indio
Dale que te hará bien.
Al iniciar esta nueva edición revisionada de MI BLOG I, como dije renuevo aquí, también, mi gratitud a la ingeniera, Dra. Fabiana Ronchi, hoy investigadora y proyectista en ingeniería y ciencias de materiales, que de forma voluntaria, ha estado presente en ese renuevo, con sus valiosas contribuciones, siempre gentil y generosa. Miles de gracias a ti !
AGRADECIMIENTOS
Al iniciar esta nueva edición revisionada de MI BLOG I, como dije renuevo aquí, también, mi gratitud a la ingeniera, Dra. Fabiana Ronchi, hoy investigadora y proyectista en ingeniería y ciencias de materiales, que de forma voluntaria, ha estado presente en ese renuevo, con sus valiosas contribuciones, siempre gentil y generosa. Miles de gracias a ti !
30 de Setiembre de 2017 - Enhorabuena